-
Robert Frost - 속박과 자유 (Bond and Free)시(詩)/시(詩) 2013. 11. 16. 13:00
'사랑'은 오로지 땅에 매달린다.
언덕과 두 팔로 땅을 얼싸안고
벽 안에 벽을 쌓아 두려움을 막는다. 하지만 '생각'은 그럴 필요가 없다.
두려움 없는 날개를 지녔기 때문.
눈과 모래와 풀밭 위에서 나는
'사랑'이 남겨 놓은 자국을 본다.
세상의 포옹에 긴장했던 흔적을.
사랑’은 그런 것이며 그러길 좋아한다.
하지만 '생각'은 발목을 풀어버렸다.
'생각'은 별 사이 어둠을 헤치고 날아
밤새도록 천랑성에 앉아 있다가
동이 트면 날아왔던 길을 따라
뜨겁게 달아오른 깃털 냄새 뿌리며
태양을 지나 이 땅의 집으로 돌아온다
'생각'이 천상에서 얻는 것은 그것뿐.
하지만 어떤 이들은 이렇게 말한다.‘생각’은 먼 길 떠나 딴 별에 녹아 있는
아름다움 찾지만 ‘사랑’은 매인 채로
제자리에 머물러 모든 걸 소유한다고Love has earth to which she clings
With hills and circling arms about--
Wall within wall to shut fear out.
But Thought has need of no such things,
For Thought has a pair of dauntless wings.
On snow and sand and turf, I see
Where Love has left a printed trace
With straining in the world's embrace.
And such is Love and glad to be
But Thought has shaken his ankles free.
Thought cleaves the interstellar gloom
And sits in Sirius' disc all night,
Till day makes him retrace his flight
With smell of burning on every plume,
Back past the sun to an earthly room.
His gains in heaven are what they are.
Yet some say Love by being thrall
And simply staying possesses allIn several beauty that Thought fares far
To find fused in another star.(그림 : 문호 화백)
'시(詩) > 시(詩)' 카테고리의 다른 글
Guillaume Apollinaire - Le Pont Mirabeau(미라보 다리) (0) 2013.11.16 Thomas Moore - The Last Rose Of Summer (0) 2013.11.16 Robert Frost - 창가의 나무 (Tree at My Window) (0) 2013.11.16 Robert Frost - 멀리도 깊게도 바라보지 못하며 (Neither Out Far Nor In Deep) (0) 2013.11.16 Christina Rossetti - When I am dead, my dearest (0) 2013.11.16